Sirloinsteak
Sirloin steakって食べた事はありませんが、高級そうですね。
このサーロインステーキって Sir.が付いている イギリス貴族の位がついている
高級な牛肉だって、私は聞いて今までそう思っていましたが、ガセネタでした。
Loinは腰肉 腰部の肉の事で、
Sir.は上部 上のことで、sirloinは腰上部の肉の事でした。
貴方知っていましたか。
では テンダーロイン(tenderloin)という 柔らかいステーキがありますが。
このtenderとは「優しい」ではなく、「柔らかい」という意味です。またloinは「腰部」のことですから、テンダーロインとは文字通り
「最も柔らかい腰肉」というわけです。フィレ(fillet)と呼ぶこともあります。
、肉の柔らかさや固さはsoftやhardでなくtender と tough (タフ) で表します。
The meat was tender.(その肉は柔らかかった)
私は歯は丈夫ですから 堅くてもいいから安いステーキでもいいから 食べたいなぁ。
英語薀蓄へもどる。
薀蓄の部屋へもどる。
宮さん トップへ